Cronaca delle vacanze 2019 – Party Program 2020

 

Scarica documento »

 

Cronaca delle vacanze 2019 – Party Program 2020

Miguel Sempere Martínez
Cronista ufficiale del partito

 

Nuestras fiestas de Moros y Cristianos se han celebrado siempre y se siguen llevando a cabo bajo un esquema puramente democrático; nacieron del pueblo y siempre se ha tenido en cuenta la opinión popular basada en todo momento en el espíritu para el que fueron creadas.

Durante siglos se han venido celebrando año tras año ininterrumpidamente; salvo algunos de los años treinta del pasado siglo XX.

La obligación del cronista es dejar constancia del desarrollo de las mismas, por lo que en esta ocasión vamos a dejar escritos diferentes acuerdos tomados por el Ayuntamiento, que constan en las actas municipales a través de los años, come, anche se i festeros sono indipendenti, el Ayuntamiento las ha patrocinado y lo sigue haciendo al día de hoy.

Estos son los acuerdos municipales que figuran en las diferentes actas de la Corporación Municipal.

23-8-1863.- Se acuerda para la buena celebración de las fiestas de nuestro Patrón San Jorge, nombrar una junta de fiestas compuesta porun total de nueve personas cuyos nombres se detallan y que todos ellos aceptan el cargo. Estamos ante lo que hoy conocemos por Comisión de Fiestas.

20-1-1867.- Poi, se aprueba la liquidación de los gastos y limosnas ocurridos en las fiestas del Patrón di questo villaggio di San Jorge, negli anni 1865 e 1866.

29-3-1869.- Se presentaron a la Corporación Municipal Nicolás Botella Martí e Miguel Sempere Vañó, de esta Quartiere, manifestando que teniendo noticia que para este año en San Jorge habían de entrar nuevos embajadores fare le ambasciate, loro compromettono, salvo caso imprevisto a servir cuatro años más en el cargo sin nessuna punizione. (infatti, este año fue embajadora Christian Dionisia Ribera, madre di D. Gregorio Molina).

2-4-1877.- Se acordó nombrar predicador para la fiesta da San Jorge a D. Daniel Valls, Agres cura.

12-8-1877.- Se acuerda celebrar la fiesta de la Santa Reliquia como viene verificándose todos los años el primer domenica di settembre, encargándose la oratoria a Sig. Joaquín Miralles Silvestre.

26-8-1877.- Se nombró depositario de los fondos de San Jorge al consigliere don Rafael Mora.

18-8-1878.- Fue nombrado depositario de los fondos del Modello San Giorgio D. Juan Bautista Berenguer Roses per l'anno fiscale.

7-5-1882.- Se expuso a la corporación que se había creado in questa città una musica chiamata Santa Cecilia, dándose cuenta del Reglamento de la misma para la tua approvazione…(È quello noto per il Nova. in 1840 nació la Primitiva conocida popularmente por La Vella. No tenemos constancia de su creación porque las iniziano gli atti comunali 1.861).

6-4-1884.- Se dio cuenta de una instancia suscrita por el Capitán de la Comparsa de Cristianos en la que decía que para la fiesta de San Jorge Mártir Patrono de esta villa, solicitaba el oportuno permiso para celebrar en el anno presente, en los días y en la forma con que tuvieron quanto sopra, le feste tradizionali…. el ayuntamiento ordinato di sottoporlo alla ratifica dell'Onorevole. sr. Gobernador Civile della provincia.

13-4-1884.- El Gobierno Civil contesta aprobando la celebración delle parti.

7-6-1885.- Se aprobó pagar los gastos por el sermón del ultimo giorno del Patrono San Giorgio.

16-9-1885.- Teniendo en cuenta que por las circunstancias sanitarias se suspendieron las fiestas de la Reliquia (aveva sofferto di colera morboso-asiatico), se acordó che la sua celebrazione avrebbe avuto luogo nei giorni 27 e 28 settembre.

21-4-1893.- Se acuerda encargar el castillo de fuegos artificiales dei festeggiamenti di San Jorge, al pirotécnico de la Ollería D. Jose Vidal, y para la predicación del sermón dal giorno di San Giorgio al parroco di Alcoy D. Tomás Aracile.

9-2-1902.- Para organizar los festejos del corriente año in onore di San Giorgio e testato il programma corrispondente, se nombró una comisión compuesta por D. Remigio Torró Silvestre, D. Francisco Vicente Belda y D. Miguel Sempere Vaño.

2-4-1913.- Se acordó que con motivo de los próximos festejos en honor a San Jorge Mártir que se celebrarán i giorni di 22 al 25 del mese in corso, se repartieran limosnas a los pobres de la localidad por valor de ochenta pesetas.

15-7-1916.- Se dio lectura a un Real Decreto de la Presidencia del Consiglio dei ministri, mediante el cual se cambia il nome di Vasche da bagno in Vasche da bagno.

18-5-1925.- Se aprobaron los gastos de la celebración de i festeggiamenti in onore di San Giorgio Martire, que tuvieron lugar giorno 22, 23, 24 e 25 aprile, cuyo importe fue de 467,66 pesetas.

8-5-1927.- Se abre la sesión con presencia de la Corporación Comunale, clero parroquial y otros vecinos y por accettando all'unanimità di richiedere a S.S. el Papa la concesión de declaración Pontifical del Patronato de San Jorge bagno, elevando los documentos necesarios in richiesta di detta grazia.

Come sappiamo, il patrocinio è stato canonicamente dichiarato.

E dopo queste note storiche, pasamos a detallar el desarrollo de nuestras fiestas del año 2019.

 

Sabato, 19 da gennaio

A 12:00 h, riuniti nell'Aula Plenaria del Consiglio Comunale, el jurado calificador del Concurso de Carteles de Fiestas en su XXIV edición, compuesto por las siguientes personas: Josep Sempere e Castellón, alcalde presidente; Fernando Sempre Huertas, presidente de fiestas; Ferrero Vicente Molina, miembro del Consell Valencià de Cultura; Solo Garrido Aracil e Javier Puig Miró, diseñadores; Cristóbal Aguiló Dominguez, ganador de la pasada edición y el secretario Emilio Doménech Valor, para proceder al fallo del mismo.

Examinadas las doce obras presentadas fueron descartadas ocho, y de las restantes se seleccionaron cuatro otorgándose los siguientes premios: Primo premio, cartel anunciador de las fiestas y portada para el programa a la obra “Cara a cara”, de Vicent Ramón Pascual i Giner de Bocairent, pasando a conceder el premio al mejor artista local que se otorgó a Leonardo Ferre Albero por su obra “Lo cavaller que en armes fou lo fènix”.

 

Venerdì, 22 febbraio

En el salón de exposiciones del Principal con presencia de las autoridades y el mundo de la fiesta, se inauguró la exposición de los carteles de fiestas, presentados al concurso del presente año cuyo fallo comentábamos con anterioridad, mediando los parlamentos y felicitaciones a los participantes, por parte del presidente Fernando Sempere, del alcalde de fiestas Ignacio Ferre y por el Sr. Il sindaco Josep Sempere che ha chiuso l'evento, quedando así abierta al público la exposición.

 

domenica, 3 di marzo

A 18:00 h, al Teatro Principale, se procedió a la entrega de los premios de los concursos de dibujo y redacción correspondientes a las fiestas de 2018, para cuyo acto se contó con el espectáculo de Luis Beviá denominado Burbujas mágicas. Todos y cada uno de los ganadores fueron obsequiados con un diploma. El acto fue presentado por Sonia Beneyto Ferre y Conxi Garrido Sempere.

 

domenica, 10 di marzo

Al Teatro Principale, se presentó el Programa de fiestas 2019 mediante un vídeo con su contenido, que fue narrado por los componentes del Equipo de Redacción, previo al cual el presidente Fernando Sempere pronunció unas palabras en las que, además de saludar al mundo de la fiesta presente, agradeció al equipo redactor del programa la gran labor desarrollada para su edición. El citado video dio a conocer lo principal del contenido de la publicación, llamando entre otras cosas la atención la fotografía de la contraportada, ya que se trata de Sant Jordi “il vecchio” que desapareció durante la guerra civil y del que sólo conocíamos la réplica datada en 1802 che conserva una famiglia. También destacar la gran aportación fotográfica que contiene esta edición de nuestro programa de fiestas.

Dopo l'audiovisivo, se procedió a la entrega de un ejemplar a todos los representantes de la fiesta: capitani, presidentes, e commissari delle troupe, bandas de música y de “Il braccialetto”, embajadores y cronista oficial de fiestas. Se hizo entrega del premio y del programa a los ganadores del cartel y portada y mejor artista local. Continuó con las palabras del alcalde de fiestas Ignacio Ferre y cerró nuestro alcalde Josep Sempere, dándose así paso a la segunda parte del acto, a cargo de la Societat Musical de Banyeres de Mariola que interpretó: Viola, pasodoble de Juanjo Herrera, in prima assoluta; Terra Nostra, marcha cristiana de Enrique Alborch Tarrasó; Bonus Cristiani, marcha cristiana de José María Ferrero Pastor; Cerdá Francés, Marcia mora di Mario Roig Vila; y Abencerrajes (pomeriggio di aprile), marcha mora de Amando Blanquer. Dirigió el concierto su titular José Francisco Mira Marín y presentaron el acto María Ángeles Sanjuán Albero y Verónica Santonja Mayor.

 

Nel buio della notte
la musica parla per te,
dai quello che ho in me
Con amore, con preoccupazione.

 

Sabato, 16 di marzo

La Comparsa de Moros Nous ha inaugurato il turno di entradetes, a 20:00 h, con el orden y el buen hacer festero que les caracteriza, barret rojo y manta blanca sobre su hombro, disfrutando de una tarde noche tranquila y agradable.

 

Sabato, 23 di marzo

Di nuovo la festa è scesa in piazza a les entradetes. A 19:00 h, la juvenil Comparsa de Jordians nos deleitó con su desfile acompañado por marchas y pasodobles cristianos; e, a 20:00 h, iniziò quella di Moros Vells, manta a cuadros y barret azul, que marcaron el paso al son de marchas moras, a excepción de la escuadra oficial, giovane lei, chi l'ha fatto con pasodobles.

 

Sabato, 30 di marzo

A sua volta di entredetes, a 20:00 h, desfilaron els Maseros, con los utensilios agrícolas y vistosas mantas sobre el hombro, cerrando el desfile la capitanía acompañada de amigos y familiares.

Poi, entrarono i pirati, una parte con música de pasodoble y otra al son cadencioso de las marchas moras.

Una noche más que la climatología acompañó dando lucidez al acto.

 

domenica, 31 di marzo

A 19:00 h, al Teatro Principale, l’Agrupació Musical “La Nova” ofreció su XVI Concierto de música festera, ofreciendo su interpretación en solidaridad a la Asociación Española de Enfermos del Cáncer. Durante el desarrollo del concierto tomaron la palabra la presidenta de esta asociación y la presidenta de l’Agrupació Musical.

El desarrollo del concierto fue dedicado a composiciones festeras creadas para nuestro pueblo con el siguiente programa: Prima parte, il doppio passaggio dei pirati, de Miquel Payá Molina; Lidia, marcha mora de Ramón García i Soler; 19 marzo, que conmemora la fundación de la Filà de Califes, marcha mora de Óscar Sempere Francés; I giordani stanno arrivando, marcha cristiana del mismo compositor banyerense, e sponsorizzazione, pasodoble de Fernando Ugeda Fernández.

Acompañaba a la banda en todo el concierto la Colla de Dolçaines i Tabals “Il braccialetto”. En la segunda parte interpretaron Capità Teixidor, marcha mora de Rafael Mullor Grau; Capitano Toni Requena, pasodoble de Óscar Sempere Francés; drägons, marcha mora de Vicente Gabriel Casanova Martínez; La Jose, pasodoble dirigido por su autor Marcos Gandía Conejero, e Da Saragozza a Valencia, marcha cristiana en estreno, dedicada al capitán de la Filà de Maseros, scritto da José A. Boluda Ponce.

come fine, la banda nos obsequió con el pasodoble de Óscar Sempere, Pelle e canna. Todo ello dirigido por su titular Antonio Lillo Pérez.

 

Sabato, 6 aprile

A 20:00 h, lo studente Comparsa, con el buen humor que les caracteriza, fornito di penne e matite, llevaron a cabo su entradeta.

E al 21:00 h, comenzaron su desfile-entradeta al son de marchas moras, fermaglio rosso come distintivo, Marrocs fila, que fue cerrada por los familiares y amigos de los cinco capitanes, che li ha accompagnati con entusiasmo.

 

L'araldo con tutto il cuore
scaricare i sentimenti
facendoti vivere in ogni momento
esperienze interiori.

 

domenica, 7 aprile. Proclamación de Capitanes y Abanderadas y Pregón de Fiestas

A 12:00 h, con el Teatro Principal lujosamente engalanado se inició uno de los actos preliminares más esperados de nuestras fiestas.

Los presentadores Beatriz Francés Tortosa y Javier Silvestre Vázquez quienes, dopo un'ampia introduzione, dieron por abierto el acto anunciando la actuación musical del mismo.

Primo, l’Agrupació Musical “La Nova” ofreció una audición con las siguientes composiciones: Tracolla, pasodoble de Mario Roig Vila; El Barranc del Sinc, marcha cristiana de Rafael Mullor Grau, e Cefe, marcha mora de Saúl Gómez Soler; bajo la dirección de su titular Antonio Lillo Pérez.

Dopo una pausa, dio comienzo la proclamación de capitanes y abanderadas de 2019: Per i Fila Cristians, y representando a la misma, hicieron su aparición Pablo Carrillo Calatayud y Lucía Belda Belda quienes, una vez en el escenario, llevaron a cabo el acto protocolario de imponer el capitán la banda a su abanderada quien a su vez recibió un ramo de flores de su presidenta Ángela Carrillo Calatayud. Este mismo protocolo sería repetido por todas y cada una de las capitanías. Els Moros Vells, capitano dal Filà, fueron ostentados sus cargos por Saül Sempere Castelló y Flavia Sempere Castelló, ofreciendo el ramo de flores su presidente Hermógenes Fernández Esteve; Gli studenti, capitán también por la comparsa, estuvieron representados por Jordi Albero Ferre y Sonia Sanz Navarro, entregando las flores a su abanderada la presidenta Inma Altabert Pastor; I Nuovi Mori, anche senza capitano, contaron con la presencia de Felipe Torres Doménech y Victoria Torres silvestre, ofreciendo las flores su presidente Mauro Ribera Ferre; La Filà de Maseros sí contaba con capitán: Vicente Llopis Tudela quien apareció acompañando a su esposa y abanderada Eva Alejandre Suñer, recibiendo ésta el ramo de flores del presidente Víctor José Fancés Belda; La Filà de Marrocs también tenía Capitanía: cinco amigos componentes de la escuadra “la nappa” que decidieron ostentar el cargo al cumplirse las bodas de plata de su anterior capitanía, siendo los representantes de este grupo de amigos en este acto, José Luis Belda Molina y María Teresa Aragonés Albero, a quien obsequió con el ramo de flores el presidente Jordi Sanjuán Vañó; I contrabbandieri, capitano della troupe, presentaron a Nacho Francés Belda y Paloma Real Algarra, ofreciendo las flores su presidente Jorge García Llopis; La fila dei pirati, tampoco contaba con capitanía, y en esta ocasión fue representada por: el capitán Jordi Castelló Gisbert y la abanderada Jazmín Navarro Sempere, la cual recibió un ramo de flores de manos del presidente de la Filà Jose Mª Garrido Salas. I giordani, capitano della troupe, ostentaron el cargo Adrián Sirera Ribera y Alexandra Ferre García, a quien obsequió el ramo de flores su presidente Miguel Cortés Martínez; finalmente en la comparsa de Califes, che non aveva nemmeno un capitano, ostentó el cargo Andrés Vicent Tortosa y el de abanderada Isabel Calabuig Molina.

Una volta annunciate le spese festive, los presentadores dieron a conocer el amplio currículum de la mantenedora Paloma Martínez Ferre, quien hizo su entrada al salón acompañada de una calurosa ovación.

Paloma ha offerto un annuncio emozionante e di culto, con una serenidad y una perfecta dicción que se apoderó de la atención de todo el público, desarrollando su contenido con una magnífica exposición de la fiesta, de su historia y de la gran importancia que para la misma tiene la música, evocando amici, festeros e famiglia, entre ellos a su propio padre José Martínez, y dentro del mundo musical destacó a su abuelo José Mª Ferre y al Maestro Godofredo Garrigues, ambos de grata memoria para todos los presentes, quienes dejaron gran trascendencia musical para Banyeres de Mariola y para sus fiestas. Sé que el cronista debe únicamente ceñirse a lo desarrollado, pero me permito la licencia de manifestar la emoción que sentí recordando vivencias pasadas con aquellos dos buenos amigos.

El pregón fue largamente aplaudido y finalizó con la felicitación del alcalde Josep Sempere, quien obsequió a la mantenedora con una imagen de nuestro patrón San Jorge, acompañándola en su salida del local bajo numerosos y calurosos aplausos.

come fine, ed è stato comune, la banda interpretó el Himne a la Festa que fue coreado por todos los presentes.

 

canne, metalli, perseguitato,
riempiendo di passione e grandezza
per le strade e sulla bandiera,
come espresso nel bando.

 

Sabato, 13 aprile

Aquel día se cerró el turno de entradetes previo a las fiestas. A 20:00 h, la Comparsa pionera del Bando Cristiano, i cristiani, al son de los pasodobles y marchas cristianas.

E come la fine a 21:00 h, fueron Els Califes quienes clausuraron este tipo de actos con alegría y participación festera.

 

domenica delle Palme, 14 aprile

Terminata la processione religiosa, a 12:30 h, el maset de la Filà de Moros Vells, se concentró numeroso público hasta llenar los dos salones del mismo, comenzando el XXV Concierto de Música Festera a cargo de la Societat Musical de Banyeres de Mariola. Para este acto fueron instaladas dos pantallas mediante las que se podía seguir en todo momento el desarrollo del mismo. Para la ocasión, la banda y la filà eligieron composiciones dedicadas a la fiesta en nuestro pueblo, todas y cada una de ellas creadas conmemorando capitanías, cargos y personas muy vinculadas a la misma.

Howey ha aperto il concerto, marcha mora dedicada a la escuadra Howey que fue Junta Directiva en 1995 i promotora de este concierto, dirigiéndola quien la compuso este mismo año 2019, Miquel Payá Molina, quien la ofreció a la Filà; Ai vecchi mori, marcha mora de Jaume Ripoll Martins compuesta en 1994, dirigiéndola su propio compositor quien dirigió unas palabras al público; Jorge Mataix, fine marzo composto da 1999 por Ramón García i Soler, que así mismo pronunció unas palabras a través de video; Schiacciare, pasodoble di 2002 de José Rafael Pascual Vilaplana que expresó su sentimiento también a través de video; A Vicent Domenech, marcha cristiana de nuestro paisano Benjamín Francés Luna del año 2006, che ha anche detto qualche parola; Puche, marcha cristiana de Francisco Valor Llorens de 2006, quien pronunció unas palabras y pasó a dirigir la interpretación; Jordi el Fuster, de Óscar Sempere Francés marcha mora del año 2007, del mismo autor quien asimismo también pronunció unas palabras al público; Beniheres, marcha mora compuesta por Carlos Pellicer Andrés en 2011, que también hizo uso de la palabra a través de la grabación en video; più, marcha cristiana de 2013 composta da Saúl Gómez i Soler, que también se dirigió al público y Ángel l’Anvalid, de Rafael Mullor Grau del año 2016, que también expuso su parecer sobre la música y el concierto.

Già fuori programma, se estrenó el pasodoble Qadim compuesto por José Rafael Pascual Vilaplana y dedicado a la Filà dels Moros Vells. Finalizó el concierto como ya es costumbre con la marcha mora Als Moros Vells que es ya un exponente de la filà.

Durante el desarrollo del concierto que se había preparado conmemorando las bodas de plata del mismo, se ofrecieron pergaminos, uno de ellos a Jorge Esteve Molina presidente e instaurador del acto hace veinticinco años. Haciendo uso de la palabra el presidente de la filà y el de la Societat Musical de Banyeres de Mariola. Cabe destacar la labor del director José Francisco Mira Marín, della banda e della fila, por el esfuerzo que llevó reunir a los diferentes compositores para este evento.

De nuevo un gran concierto conmemorando la veinticinco edición del mismo.

 

Sabato 20 aprile

A 9:00 h, se concentraron todos los faroles en el maset de la Comparsa dels Estudiants, donde se encontraba el jurado compuesto por componentes de la Comissió de Festes. La Gara delle Lanterne è fallita e, después de deliberar ante lo difícil que lo tenían por la gran calidad de los mismos, otorgaron los siguientes premios: Primo premio, al farol de la Comparsa de Contrabandistes con 196 punti. Secondo premio, para la Comparsa dels Estudiants con 192 punti. terzo, para la Comparsa Califes con 191 punti.

A 11:30 h, stesso giorno, el jurado visitó las carrozas que se presentaban al LVI Concurso de Carrozas, otorgándose los siguientes premios: Primo premio, a la carroza de la Comparsa de Maseros con 234 puntos y Segundo, in the Row Marocco con 180 punti.

 

domenica 21 aprile, Domenica di Pasqua

La Semana Santa estuvo lluviosa por toda España y las prescripciones meteorológicas eran de continuar lloviendo. Aquella mañana de domingo se cumplió lo previsto, y aun así y todo no impidió que las comparsas de Cristians y Moros Vells izaran sus banderas a las nueve horas en el Santo Cristo y el castillo, al mismo tiempo que lo hicieron las demás en sus lugares respectivos, en donde se almorzó y celebrando la fiesta al amparo de la lluvia en masets y capitanías. La Comparsa de Contrabandistes, que no pudo celebrar su entraeta, celebró fiesta especial en la carpa instalada por el Ayuntamiento en el recinto de Villa Rosario.

 

I gagliardetti stanno già volando nel vento
annunciando le nostre vacanze,
la Chiesa, il Cristo e il castello
sono stati testimoni per secoli.

 

Trasferimento di San Jorge

A 19:00 h, con la imagen de San Jorge resguardada por plásticos y a hombros de componentes de la Comparsa de Cristians, acompañada de numerosos festeros y fieles con paraguas, fue trasladada desde su ermita hasta el templo parroquial donde la esperaban numerosos bañerenses (vicinato) que llenaban la nave central del mismo. Se entronizó al Patrón en el altar mayor y se entonó su himno, con la esperanza de que las lluvias pararan de cara al resto de actos.

 

Lunedi 22, Giorno di ingresso

Seguì la minaccia della pioggia e la Commissione del Partito, Confraternita di San Giorgio, capitani, presidentes etc. adoptaron una serie de medidas aplicando un protocolo para las lluvias como lo habían decidido ya en días anteriores, composto da Offerta di fiori se efectuara dentro del templo y allí mismo se rezara el Ángelus como ya es tradicional. Decisión que fue cumplida y, con il tempio affollato di festaioli e fedeli, se llevó a cabo.

Se izó la Senyera en el castillo y naturalmente no se pudo disparar la mascletà ni celebrar el Concurso de Bandas Godofredo Garrigues, teniéndose que suspender el acto para el cual venían preparadas todas las bandas que tomaban parte en las fiestas.

La mañana continuó con la incertidumbre de si se tendría que trasladar la entrada a la tarde del día 24, pero al ver cambios de tiempo se decidió su celebración, aunque con una hora de retraso, ya que las previsiones eran de que mejoraba el tiempo, estudiándose si se aplazaba la retreta al día 24.

 

L’oroneta volarà
curiosi nelle nostre strade,
e con gioia mangerà
musica e feste.

 

Iscrizione

A 18:00 h, e non piove più, comenzó el acto iniciándolo el grupo de portadores de los banderines del Bando Cristiano acompañados por músicos de la Colla de xirimites i tabals “Il braccialetto”.

Il confronto di cristiani con un picchetto, tres escuadras, una carroza y los representantes de la capitanía por la Comparsa, acompañados por las bandas de música.

Il Studenti avevano quindici squadre, seis carrozas y su representación de capitanía por la Comparsa, oltre alle bande musicali.

Il Nasseros avevano il capitano e sfilavano con un picchetto, dieciocho escuadras, un cabo batidor que contaba con tres hermosos corceles, tres carrozas y un amplio boato compuesto por un ballet, un grupo de danzas aragonesas y otros componentes que acompañaban a sus capitanes, oltre alle bande musicali.

Il contrabbandieri hanno sfilato con un picchetto, sei squadre, una carroza y los representantes de la capitanía por la Comparsa, al suono delle bande musicali.

La parte cristiana ha chiuso la Comparsa de giordani, con cuatro escuadras, una carroza y los representantes de su capitanía por la Comparsa y las bandas de música.

Nuevamente inició el bando el grupo de banderines del Bando Moro con el de la Comisión de Fiestas, acompañados por la música de la Colla “Il braccialetto”.

Il Vecchi Mori hanno presentato ventinove squadre, un piquete y ocho carrozas, además de sus bandas de música y los representantes de su capitanía por la Comparsa.

Il confronto di noi Moros sfilato con dodici squadre, tres carrozas, las bandas de música y la representación de su capitanía por la Comparsa.

Di nuovo un capitano ha sfilato, esta vez la Filà Marrocs, chi l'ha fatto con due picchetti, dodici squadre, cinco carrozas, las bandas de música y el boato que acompañaba a los capitanes, destacando a sus hijos que salieron subidos en camellos.

Il confronto di Pirati, además de las bandas de música correspondientes, sfilato con dodici squadre, una carroza y la representación de su capitanía por la Comparsa.

L'ingresso è stato chiuso dalla Comparsa de califfi con cuatro escuadras, un galleggiante, los representantes de la capitanía por la Comparsa y las bandas de música.

El acto se desarrolló con brillantez y entusiasmo por parte de todos los participantes, sin menguar en nada lo previsto, sin cortes y con un solo retraso de media hora conforme a lo previsto debido a lo amplio de los boatos. Il tempo ha accompagnato e le festeros si sono divertite, los músicos y el público que aplaudió calurosamente.

 

martedì 23, Festa del patrono San Giorgio

Con il tempo già stabilito, a 6:00 h, el xirimiter de los Moros Viejos inició la Despertà por diferentes calles del pueblo.

 

L'oscurità della notte
è rotto dall'alba,
la musica del mattino
accompagna il bersaglio.

 

A 7:30 h, iniziato il Diana recorriendo varios sectores del pueblo las escuadras y bandas de música que, al llegar a la plaça Major, hanno fatto il loro ingresso, demostrando cada una de ellas su preparación y entusiasmo, llevando a cabo las características evoluciones con maestría y ritmo.

En el castillo de madera se encontraba el jurado compuesto por miembros de la Comissió de Festes, que calificaron a todas y cada una de las escuadras dentro del XLlV Gara di Corde e Squadre e, después de un debate, visto che tutti meritavano un premio, fueron otorgados los siguientes:

Primo premio, a la Comparsa dels Estudiants con 336 punti. Secondo premio, a la Comparsa de Pirates con 314 punti. Terzo premio, in the Row Marocco con 309 punti.

Cuando acabó el acto se anunció el nombre de los ganadores y se entregaron los premios de la diana de 2019.

 

Che pace e serenità!
Accarezzati in chiesa
il benessere della festa
con la presenza di San Giorgio,
il clero presiedeva la messa.

 

Messa solenne per San Giorgio

A 11:00 h, se reunieron todas las comparsas con sus capitanías y banderas en el ayuntamiento. Desfilaron hasta la iglesia parroquial la Comissió de Festes de Sant Jordi, l’Agrupació Musical La Nova y las capitanías con los embajadores precediendo a las autoridades locales y eclesiásticas, cerrando la comitiva la Societat Musical de Banyeres de Mariola.

A 11:30 h, la celebrazione del Messa solenne, cantando la Coral Mariola que interpretó la Missa de Sant Jordi de Francisco José Molina Rubio, siendo presidida la ceremonia por el Rvdo. D. Segui Juan Melchor Sarrio, Vicario Episcopale, concelebrando nuestro cura párroco “in solidum” D. Ramón Micó Colomer y otros sacerdotes afines a la parroquia.

Alla fine della festa, presentes a la puerta del templo autoridades, capitanerie con ambasciatori, Confraternita di San Giorgio, Comitato del Partito, festeros y público, fu sparata una mascletà aerea, a la que siguió el acompañamiento del Sr. Predicador por los cargos festeros, autoridades y bandas de música hasta la sede de la Confraria de Sant Jordi, dove D. Juan Melchor dejó constancia en el libro de oro estampando su firma. Continuando en el mismo orden protocolario hasta el ayuntamiento, donde el predicador dejó constancia con su dedicatoria y firma en el libro de oro municipal.

La mattinata si è conclusa con spuntini e pasti festivi, visitando las autoridades las capitanías de las comparsas pioneras de la fiesta, firmando nuevamente en los libros de oro de Cristians y de Moros Vells el Sr. predicatore.

 

La strada è già piena di bambini,
Il·illusione innocenza
dona con la sua presenza,
futuro alla nostra festa.

 

Parata dei bambini di Cabos y Escuadras

A 17:00 h, y desde la plaça dels Plàtans hasta la plaça Major, tutti i bambini delle feste, muchos de ellos incluso con menos de un año de edad, desfilaron en escuadras ofreciendo el futuro esperanzador a las fiestas que cumplen siglos de antigüedad.

 

La tua immagine nel galleggiante,
dà la sensazione della notte
in strada, vicino alla festa,
e riempi il cielo di intenso amore intense.

 

Solenne Processione di San Giorgio

A 19:00 h, con la presenza delle autorità, capitani, Comissió de Festes y Confraria de Sant Jordi, fue entronizado nuestro Patrón en su lujosa carroza, comenzando la procesión el Guión de San Jorge, la Comparsa de Califes, y las demás comparsas por orden de bando y antigüedad, in formazioni, piquetes y escuadras oficiales, que nada tiene que envidiar al desfile del día anterior de la entrada con amor y seriedad: la cruz parroquial precediendo a los fieles de paisano, la Comissió de Festes de Sant Jordi acompañados por la Agrupació Musical La Nova, gli sbandieratori, los capitanes y embajadores, la carroza de San Jorge escoltada por festeros de la comparsa de Cristians, el clero parroquial, la junta de la Confraria de Sant Jordi y las autoridades, cerrando la Societat Musical de Banyeres de Mariola.

All'uscita di San Jorge il 21 salvas aéreas de protocolo y al llegar de nuevo a la plaça Major, un vistoso castillo de fuegos artificiales.

Verbena

A 00:00 h, en el parque municipal Villa Rosario tuvo lugar un espectáculo audiovisual a cargo de Carnavalia On Tour, que extendió la fiesta hasta altas horas de la madrugada.

 

mercoledì, 24 aprile, Día de Moros i Cristians

A 6:00 h, nuevamente la xirimita y tabal de Els Moros Vells inició la Svegliati.

 

Rianimare l'allenamento
in questo secondo obiettivo,
con gioia e solidarietà
l'ambasciata si sta preparando

 

A 7:30 h, Diana ha iniziato tutte le squadre, con el mismo entusiasmo del día anterior, aunque en esta ocasión sin concurso.

Obiettivo finito, se reunieron en el Barranc Fondo todos los festeros procediendo a un almuerzo campestre, al pie de la Serreta de la Neu, donde tenían lugar y tienen las guerrillas desde hace siglos.

A 10:45 h, previo el saludo de los embajadores moro y cristiano y el baile de banderas, comenzó la guerrilla en la que el bando moro ataca y el cristiano retrocede, dándose la cara los capitanes dels Cristians y dels Moros Vells, antecediendo al primero los festeros de su bando y siguiendo al segundo los de la media luna en el acoso a las tropas de la cruz.

(Dall'ambasciata di 1853)

 

…che non c'è muro in Spagna
salvato dalle fanzonezone
che i pedoni non abbattano
del profeta con la sua furia...

 

Scatti finiti, ya dentro de lo que fue recinto del castillo y hoy monumento de San Jorge en el Conjurador, comenzó, en la plaza amurallada del castillo el embajador moro y en las murallas superiores del mismo el cristiano, l'ambasciata moresca che, después de la disertación de los versos del poeta Pastor y la lucha con espadas, ganaron la plaza los moros tomando posesión de la torre del homenaje.

(Dall'ambasciata cristiana di 1869, embajadora cristiana Dionisia Ribera, madre di D. Gregorio Molina)

 

Christian io sono e spagnolo,
del re Don Jaime vassallo.
Voglio parlare con il tuo capo!
Se l'ascolto è degno di me
vieni fuori e ti spiego
brevemente il mio dettato

 

Il pomeriggio ha visto il guerriglia a 17:30 h. En este caso fueron los de la cruz quienes arremetían contra los de la media luna, desde los aledaños de la sierra Mariola (oggi urbanizzato) ai piedi del castello, monumento a San Jorge. E al 19:00 h, ha avuto luogo il Ambasciata cristiano, escenificación que finalizó con la lucha a arma blanca y ocupación del castillo por las tropas cristianas. Recuperada la efigie de Mahoma que presidia el castillo, i Filà de Moros Vells realizzarono il Ball Moro nella piazza della fortezza.

A 20:00 h, in Plaza Mayor, hanno sviluppato il loro Ambasciata Umoristico las comparsas de Estudiants y Moros Nous, acompañando los textos con las parodias acostumbradas que cada año tienen nuevas inventivas.

seguito il Ambasciata dei pirati, que celebran con vivencias dentro de su misma comparsa.

La serata si è conclusa con il Tatuaggio suspendida el día 22 por la amenaza de lluvia, que transcurrió con total normalidad y la Cordà, recuperada el año pasado después de algunos años de no celebrarse.

Siguieron las actividades festivas en el recinto del parque municipal Villa Rosario, con un verbena a cargo de la Orquesta Montecarlo con espectáculo audiovisual, que se prolongó hasta bien entrada la madrugada.

 

giovedi, 25 aprile, Giornata del cimitero, del Santo Cristo y del Despojo

 

I cipressi del cimitero e il Cristo Santo,
affollato sul bordo della montagna,
portano il peso del cielo in loro
muscoli.
L'importanza del passato e del presente
insieme in una cosa,
hanno quel futuro
essere più solido e durevole.

 

A 8:00 h, le comparsas concentrate in El Morer, lugar donde tradicionalmente era extramuros del pueblo, sono iniziati i festeggiamenti, visitando l'eredità, en una costumbre que se mantiene desde hace siglos.

Seguidamente se bailaron las banderas y levantaron los capitanes del próximo año, que después serían proclamados oficialmente en el Santo Cristo, en cuyo apartado entraremos en más detalles.

Inició el recorrido disparando la comparsa de Cristians siguiendo las demás por orden de bando y antigüedad. Al llegar al parque Ermita de San Jorge, se disparó una salva de arcabucería, en recuerdo de que aquel fue un lugar donde reposaron nuestros antepasados y hoy está dignificado con la ermita de nuestro Patrón.

 

Alla fine della vita
quando non siamo presenti
amici o famiglia,
il cuore si apre alla speranza,
e il pensiero ci ricorda
grandi momenti in memoria.

 

La processione è proseguita fino al cimitero, disparándose tres salvas a la par que se rezaban tres padrenuestros, en oraciones de fraternidad, unión y recuerdo de cuantos nos precedieron, formando una cadena espiritual que une pasado, presente e speranza per il futuro; al son de marchas fúnebres cada una de las comparsas, fue accediendo al segundo recinto, donde ante el altar del Monument al Fester, si ripetevano i saluti e le preghiere prayer, formando un cuadro plástico de fuerte sentido espiritual.

Una vez cumplidos estos requisitos por parte de todos los arcabuceros, se formó la guardia en torno a la mesa del altar bajo el palio de San Jorge, dai presidenti, autoridades y celebrante, dando comienzo la Eucaristia oficiada y presidida por nuestro cura párroco “in solidum” D. Mico Ramon Colomer, con una masiva asistencia de fieles y festeros, estos últimos formando por comparsas en el tercer recinto del campo santo.

Dopo la messa, y transcurridos unos minutos para que los fieles pudieran salir del cementerio, gran número de festeros individualmente, visitaban las tumbas de familiares y amigos efectuando un disparo como mensaje de unión, in memoria di pensieri ed esperienze.

Poi, en una espléndida mañana acompañada por el sol i el calor fraternal, siguió la fiesta con el tradicional almuerzo campestre en aquel emblemático cerro donde se encuentra la ermita del Santo Cristo.

A 12:00 h, y después de firmar en el libro de oro de la ermita, alla porta di esso, lo so proclamaron los capitanes del próximo año: Por la Comparsa de Cristians se levantaron, sotto gli accordi della marcia reale, a Alfonso Sanchis Casares, a su esposa Mónica Ripoll González y a sus hijos Alberto y Nuria; Els Estudiants a la familia compuesta por Ismael Sanjuán Santonja y a sus hijos Mª Carmen, I miei angeli, Ismaele, Ignacio, Elena, Lucia e Jorge con i loro parenti; Els Moros Vells proclamaron a los nietos del gran festero que fue Vicente “Serrella”, Cristina e Mireia Calero Mataix, Paula e Xavier González Mataix, Toni Mataix Ribera, y Saül y Mar Valverde Mataix; Las capitanas dels Marrocs estuvieron proclamadas en las personas de María Puerto Belda, Rosa Barceló Aragonés, Esther Pascual Garcia, Ana Francés Lozano, Andrea Ballester Ferre, Natalia Sempre Lozano, Lidia Garcia Ferrer, Ana Aragonés Esteve i Marina Belda Ferre; De la capitania de los Pirates se presentó a Carmen Vañó Tormo, Maica Berenguer Vañó y Nerea Berenguer Vives; Y por los Califes fueron proclamados Juan Mora Francés, Miguel Llopis Mora, Joan Llopis Mora, Javier Mora Albero, Gregorio Mora Albero, Javier Silvestre Vazquez, David sono francesi, Andrés Vicent Puig, Francisco Javier Ribera Navarro, Jorge Castelló Ribera, Khatir Bahri Calabuig, Raul Ferre Molina, Ivan Sanjuan Sanz, Alberto Dobon Belda, Rafael Vicedo Alal, Pablo Silvestre Hernandez, Rafael Barceló Ferre, Ramón Sánchez García e Agustín Berenguer Sirera.

Le quattro compagnie rimanenti, cuya capitanía era por la comparsa, hanno issato le loro bandiere.

Siguieron los disparos de arcabucería hasta la ermita de Santa María Magdalena en el mismo orden con que subieron desde el Morer y, a 13:00 h, finalizados los disparos, l'ambasciatore moresco José Carlos Molina Benítez, con muestras de un sentimiento profundo, llevó a cabo la representación del parlamento del spoliazione, conocido también desde hace siglos como Relación a San José y Conversión del Moro al cristianismo. A questo proposito, y teniendo como referencia la figura de San José, debo hacer resaltar una tradición que se perdió en los años ochenta y debería ser recuperada: desde la antigüedad, detrás del embajador moro se colocaba un dosel de tela rojo y en el centro el cuadro de San José que todavía está en la ermita, simbolizando que el Santo lavaba la cabeza al moro converso. De siempre el embajador recitaba sus versos de pie encima de una mesa y como fondo el descrito, pero al fabricarse la tribuna de madera actual que le da dignidad al embajador, se eliminó la figura del esposo de María, figura importante y que dio nombre al Despojo o Relación a San José; lo de la Conversión del moro al cristianismo ha aparecido más recientemente influenciado por otras poblaciones.

Finito questo atto, Gli Antichi Mori ballarono il Ball Moro en la plaza de la ermita y comenzaron los disparos de arcabucería hasta la plaça Major, dove, según la normativa, los festeros tenían que terminar el acopio de pólvora de sus cartucheras, lo que motivó que algunos de ellos tuvieran que dar varias vueltas a la plaza frente al castillo de madera.

Ballo delle bandiere e trasferimenti di San Jorge

A 18:00 h, il lato moresco e a 18:30 h, il cristiano, procedieron al vistoso baile de banderas, proclamándose nuevamente los capitanes.

più tardi, cada una de las comparsas trasladó la imagen de San Jorge que preside durante todo el año el domicilio del capitán, desde la capitanía anterior a la que toma posesión. Un desfile festero en que cuando se cruzan en la calle dos imágenes del Patrón, abren filas los festeros de la comparsa cuyo San Jorge todavía no ha saludado la imagen que existe en la fachada de la iglesia, teniendo preferencia de paso la que ya lo ha hecho; momentos de fraternidad festera en que se aplauden todos los asistentes, y las dos imágenes que se cruzan realizan tres saludos protocolarios al son de la marcha real.

Solo me resta recordar lo que ya dije en el pregón de fiestas de 2016: Les nostres festes són com una cadena que, attraverso ricordi e sentimenti, unix present i passat.

 

Ci attribuiamo orgoglio e passione,
quell'ansia di sconfiggere il drago;
che San Giorgio ci guidi sempre
con amore e libertà...
quella catena abbiamo detto,
non si arrugginisce mai.

 

Cordà

La tetralogia festiva finirebbe a 23:30 h, con el fuego de los cohetes de la Cordà.

Las fiestas este año estuvieron marcadas por la incertidumbre de las previsiones meteorológicas propias del mes de abril. La Pasqua è stata piovosa, principalmente el Domingo de Gloria, como relatábamos en esta crónica. Lo cual motivó que la Comissió de Festes de Sant Jordi con su presidente al frente, la Junta de la Confraria de Sant Jordi, I capitani, presidentes y resto del mundo festero celebraran varias reuniones previniendo los cambios de tiempo y trazando un protocolo de lluvias que motivó los cambios aplicados en el Traslado de San Jorge y en la Ofrenda de flores, así como en el Concurso de Bandas Godofredo Garrigues y la Retreta. Come abbiamo registrato, pero con el entusiasmo y ayuda de todos, se ha conseguido celebrar unos días de fiestas perfectos cosa que era dudoso que ocurriera.

Un'altra volta, hemos podido honrar con estas celebraciones la figura del Patrón que nos legaron nuestros mayores. Hallelujah!

 

La musica raggiunge l'anima,
è la cultura universale
che trasmetterci calma
dà senso alla vita.

 

Venerdì, 26 aprile, Octavario de San Jorge y Jornadas Musicales

Misa octavario en sufragio de los difuntos de las comparsas de Cristians y Moros Vells a las 20:00 h, nella chiesa parrocchiale.

Albadet

La Comparsa dels Estudiants llevó a cabo su fiesta del “Albadet”, con una cena y desfile festero en que simulan guardar los símbolos de la fiesta hasta la Reliquia. Lo que este cronista no comprende es cómo han perdido la tradición de pasear dentro del baúl el traje festero, sustituyéndolo por botellas de licor, las cuales podrían llevarlas de otra forma, manteniendo lo que dio origen a esta fiesta, simbolizada por un funeral infantil en otras épocas, y cambiándolo muy acertadamente por sustituir el féretro por un baúl para guardar el traje festero y, con il, feste.

 

Sabato, 27 aprile

Misa octavario por los difuntos de Estudiants y Moros Nuevos a las 20:00 h.

A 20:30 h, anche nella chiesa parrocchiale, primer concierto de las Jornadas Musicales en su XL edición, lo que las sitúa en las más antiguas de la Comunitat Valenciana. Ofreció el concierto la Orquesta de Cámara de Valencia bajo la dirección de Pere Molina González e interpretaron en la primera parte: Obertura de las Bodas de Fígaro y Concierto para clarinete y orquesta en La M k622 de Amadeus Mozart.

E nella seconda parte: Sinfonia n. 40 TERRENO m K550: Molto allegro, Andante, minuetto, Allegro y Assai. Contando como clarinete con Kiko López Herrero.

Una audición que fue fuertemente aplaudida por el público asistente.

 

domenica, 28 aprile

Misa octavario en sufragio de los difuntos de Maseros y Marrocs a las 18:30 h.

A 19:30 h, anche nella chiesa parrocchiale, interpretaron el segundo concierto dentro de las Jornadas Musicales, Zelenka Ensemble: Obóes Jesús e Daniel Fuster, fagot Joan Enric Sapiña, contrabajo Javier Sapiña y clave José Ramón Gil Tárrega, que interpretaron Sonata I en Fa M ZWV 181, de Jan Dismas Zelenka; Triosonata en Fa Mayor Op. 2 NO 4 de George Friedrich Händel y Sonata 5 en Fa Mayor ZWV 181.5 de Jan Dismas Zelenka.

Audizione applaudita fortemente da tutti i presenti.

 

Lunedi, 29 aprile

Messa dell'ottavario, a 20:00 h, por los difuntos de las comparsas de Contrabandists y Pirates.

 

martedì, 30 aprile

A 20:00 h, misa octavario en sufragio de los difuntos de las comparsas de Jordians y Califes.

 

mercoledì, 1 maggio

A 20:00 h, nella chiesa parrocchiale, misa octavario en sufragio de los difuntos de las bandas de música, de la Colla El Braçal, del Corallo Mariola e il corallo del

gli anziani, pula di colore.

 

giovedi, 2 maggio

A 20:00 h, Misa octavario en sufragio de todos los difuntos de Banyeres de Mariola.

 

Venerdì, 3 maggio

A 20:00 h, misa octavario en sufragio de los difuntos de la Confraria de Sant Jordi.

A 20:30 h, terzo concerto delle Giornate Musicali, a cargo del Coro Voces Femeninas de la Generalitat Valenciana, sotto la direzione di Jordi Blanch, que interpretó en su primera parte: di massa, Kirie y Gloria de Nancy Telfer; Generous Bird di Ola Gjeilo; In Natali Domini de José Ramón Gil-Tárrega; Tramuntana Tremens, Germinación de Carles Santos; Le ore, La lluvia de Matilde Salvador y Nuit d’etoiles de Claude Debussy.

E nella seconda parte: Suor Angelica, Ave María de Giacomo Puccini; The Flying Dutchman; Summ und brumm de Richard Wagner; Kniaz Igor, Dancezas polovtsianes de Aleksandr Borodin; Carmen, el coro de las Cigarreras de Georges Bizet; Macbeth, Tre volte miagola la gatta de Guiseppe Verdi; Evgenij Onegin, Dyevitsi, krasavitsi de Piort Illich Tchaikovsky; la strega, Coro de las hilanderas de Ruperto Chapí; Nipoti di capitano Grant, Coro de fumadoras de Manuel Fernández Caballero, e La Gran Vía, Polka delle strade, de Federico Chueca.

El éxito del concierto y lo prolongado de los aplausos motivó que la coral entonara dos composiciones más.

 

Sabato, 4 maggio, Trasferimento di San Jorge

A 20:30 h, después de celebrarse una misa en la iglesia parroquial con asistencia del mundo festero, se inició el traslado de San Jorge desde la iglesia parroquial hasta su ermita con la siguiente participación: Cruz Parroquial, fedeli del popolo in generale, grupo de Scouts de la parroquia que celebraban la festividad a su Patrón San Jorge, Script del Santo, componentes de la Comissió de Festes de Sant Jordi, banda de música Agrupació Musical “Il nuovo”, capitanes y abanderadas con las banderas de cada comparsa, imagen en andas de San Jorge a hombros de componentes de la Comparsa de Cristians, clero parrocchiale, Consiglio della Confraternita di San Giorgio, autoridades municipales y la banda de la Societat Musical de Banyeres de Mariola.

Quando San Giorgio arrivò al suo eremo, se disparó un vistoso castillo de fuegos artificiales, con lo que se dieron por terminados los actos oficiales de las fiestas.

 

Sabato, 18 maggio, fiesta de San Isidro

La Filà de Maseros ha due patroni da adorare, San Jorge y San Isidro Labrador.

Come al solito, esta Comparsa trasladó a San Isidro en andas acompañado por los festeros provistos de la manta que les caracteriza hasta la iglesia parroquial, donde se celebró la misa recordando a los difuntos de la misma.

All'uscita del tempio, in Plaza Mayor, iniciaron sus danzas el grupo de cabezudos que tradicionalmente les acompañan comenzando el recorrido por las calles Àngel Torró, Laporta, La Croce, piazza del municipio, plaça Major y San Jaime hasta el maset, acompañados por l’Agrupació Musical “Il nuovo” que cerraba la comitiva y precedidos por el grupo de cabezudos al son de xirimita y tabal, que con su música y bailes hicieron la delicia de niños y mayores.

 

domenica, 9 di giugno, giorno di Pentecoste

La comparsa de Cristians secondo la tradizione, arrió la bandera de la espadaña del Santo Cristo, que había permanecido desde el domingo de Gloria como anuncio de las fiestas, la cual ha sido testigo simbólico de la fiesta durante todo el periodo de Pascua. Se celebró una misa por los difuntos en la ermita y, poi, nuestro cura párroco “in solidum” D. Ramón Micó Colomer procedió a la bendición de términos, como una ceremonia muy arraigada a esta comparsa.

Acabó la mañana con un almuerzo de fraternidad entre festeros y familiares.

 

Sabato, 6 luglio

Presso la sede della Commissione Festival di Sant Jordi, se celebró sesión de la misma. Primo, se presentó la nueva presidenta Beatriz Francés Tortosa, quien a su vez presentó al primer vicepresidente Mario Martínez Francés, al segundo vicepresidente Carlos Moisés Miró Doménech, a los regidores José Carlos Molina Benítez y Fernando Sempere Huertas, y al secretario Francisco Albero Blanquer, ratificando como cronista oficial de fiestas a Miguel Sempere Martínez.

La continuazione, tomaron posesión los nuevos comisionados y comisionadas de las cinco comparsas que renovaban cargo este año, procediéndose después a la votación de nuevo alcalde de fiestas. All'unanimità, fue elegido el comisionado Fidel Bodí García quien, al recibir el bastón de mando, pronunció unas palabras de agradecimiento, solicitando la colaboración de todos para poder ejercer el cargo en bien de nuestras fiestas.

Y emplazados para los trabajos preparatorios de la próxima fiesta de la Reliquia se dió por finalizada la sesión.

 

Sabato, 20 luglio

A 9:30h, se reunió en el salón de plenos del ayuntamiento el jurado calificador del XII Concurso de Fotografía Digital, composta dal sig.. Alcalde Josep Sempere i Catelló, il presidente di Fiestas Beatríz Francés Tortosa, Arceli Ferre Tortosa, Remigio Silvestre Belda y Óscar Navarro como fotógrafos profesionales, como vocales observadores, José Carlos Molina Benitez, concejal del Partido Popular, e il sindaco dei partiti, Fidel Bodí García, actuando como secretario, quello della Commissione delle Celebrazioni, Paco Albero Blanquer.

Un vez estudiadas las veinticuatro fotografías de la sección Color, sono stati assegnati i seguenti premi: Primer premio al lema “Imitant el Vol”, de Blai Vañó Vicedo de Bocairent; Secondo premio per la fotografia "El Guerrer", de Miguel Ángel Santonja López y Accésit al mejor autor local a “Els Negociants”, también del mismo Miguel Ángel Santonja de Banyeres de Mariola.

En la categoría de Blanco y Negro fueron presentadas 15 instantáneas y se otorgaron los siguientes galardones: Primer premio a “Camí de l’Entrà”, de Reyes Cerdá Mira de Castalla; Secondo premio per "Els Passejants", de Miguel Ángel Santonja López de Banyeres de Mariola y Accésit al mejor autor local al mismo Miguel Ángel por “Soldats alçant la bandera”.

Y una vez extendida la correspondiente acta se levantó la sesión, a 10:45 h, emplazando la exposición de todas las obras para el mes de septiembre.

 

Venerdì, 30 agosto

A 18:30 h, nel parco comunale Villa Rosario, con un numeroso público principalmente niños, actuó Eddy Eight en su espectáculo THE POWER OF THE 80’s, consiguiendo con sus números de circo y malabares repletos de humor hacer pasar una divertida tarde a los asistentes. Todo ésto preludio del desfile infantil festero.

A 20:00 h, acompañados por tres bandas de música formadas por la Societat Musical de Banyeres de Mariola y por la Agrupació Musical “Il nuovo”, desfilaron de la Font Bona a la plaça, tres grupos de niños y niñas provistos de las clásicas banderitas que les proporcionó la Comissió de Festes. Todos mostraron su entusiasmo y espíritu festero como anuncio de la fiesta de La Reliquia.

La noche continuó con las cenas festeras en los correspondientes masets, desembocando en algunos de los casos en una entradeta informal para calentar motores.

 

Sabato, 31 agosto

Per 01:00 h, comenzó una verbena en el parque municipal Villa Rosario a cargo de la orquesta Scream, que se alargó hasta altas horas de la madrugada.

A 12:00 h, sonó un volteo general de campanas anunciando la fiesta que se viene celebrando desde el año mil setecientos ochenta.

Iscrizione

A 17:30h, concentrado el mundo de la fiesta en la zona de la Font Bona, se inició el desfile festero con el grupo de los banderines de las comparsas del Bando Cristiano, acompañadas por componentes de la Colla “Il braccialetto”.

Il confronto di cristiani con un picchetto, un ballet, tre cavalieri a cavallo, cuatro escuadras y dos carrozas, acompañando a su capitán Alfonso Sanchis Casares junto a su abanderada Mónica Ripoll González y sus hijos Alberto y Nuria. Al son de sus correspondientes bandas de música.

Il confronto di Studenti con quattordici squadre, un picchetto, seis carrozas y las bandas de música, presidida por sus capitanes Ismael Sanjuán Santonja, Mari Carmen, Mari Angeles, Ismaele, Ignacio y Elena Sanjuán Albero, Lucía y Jorge Sanjuán Beneyto y resto de su familia, todos ellos de raigambre festera dentro de la Comparsa.

La fila di Nasseros aveva quindici squadre, un pilota, un piquete y dos carrozas, además de las bandas de música y los representantes de la capitanía por la Comparsa.

Il confronto de contrabbandieri con siete escuadras, un picchetto, una carroza y las bandas de música, además de los representantes de la capitanía por la Comparsa.

La Christian Band ha chiuso la Comparsa de giordani con cuatro escuadras, una carroza y las bandas de música acompañando a los representantes de la capitanía por la Comparsa.

Nuevamente desfilaron los banderines de comparsas acompañados de la Colla “Il braccialetto”, pero en este caso los de las comparsas del Bando Moro.

Hanno diretto il Vecchi Mori con 8 galleggia, treinta y tres escuadras, un picchetto, un mantello da battitore a cavallo, un caballo sin jinete en recuerdo de aquel festero que fue Vicente Mataix Gisbert “Serrella”, en memoria de quienes ostentaban capitanía Cristina y Mireia Calero Mataix, Paula e Xavier González Mataix, Toni Mataix Ribera y Saül y Mar Valverde Mataix, acompañados por las bandas de música y precedidos por su boato.

Il confronto di Nuovi Mori che non aveva nemmeno il capitano, desfiló con sus representantes a quienes acompañaban doce escuadras, tres carrozas y las bandas de música.

La fila continua Marrocs con un picchetto, dodici squadre, seis carrozas, las bandas de música y sus jóvenes capitanas: Ana Aragones Esteve, Andrea Ballester Ferriz, Ana Francés Lozano, Natalia Sempre Lozano, Esther Pascual Garcia, Maria Puerto Belda, Marina Belda Ferre, Rosa Barceló Aragonés e Lidia García Ferrero.

Il confronto di Pirati acompañaron a sus capitanas Mª Carmen Berenguer Vañó, Carmen Vañó Tormo y Nerea Berenguer Vives, quattordici squadre, dos carrozas y las bandas de música.

La sfilata ha chiuso la Comparsa de califfi con tre quadrati, un galleggiante, un mantello da battitore e bande musicali, acompañando al numeroso grupo de capitanes compuesto por: Khatir Bahri Calabuig, Rafael Barceló Ferre, Agustín Berenguer Sirera, Jorge Castelló Ribera, Alberto Dobon Belda, David sono francesi, Raul Ferre Molina, Miguel e Joan Llopis Mora, Gregorio y Javier Mora Albero, Joan Mora francese, Francisco Javier Ribera Navarro, Ramón Sánchez Garcia, Ivan Sanjuan Sanz, Pablo Silvestre Hernandez, Javier Silvestre Vazquez, Rafael Vicedo Alal y Andrés Vicente Puig.

Fue una tarde de gran colorido festero que se desarrolló con gran armonía y sin producirse incidentes dignos de mención, lo que contribuyó a que lo pasaran bien público y festeros. Finalizando con apenas unos minutos de retraso de la hora prevista.

Tatuaggio

A 00:00 h, il Bando Cristiano e, Trenta minuti dopo, il Bando Moro, hanno iniziato l'atto,desde la plaça Major, passeggiando per le vie del centro storico, acompañadas todas las comparsas por las bandas de música oficiales y encabezadas por los tradicionales faroles, que suelen representar diversas facetas de la fiesta.

Arrivo in piazza, las comparsas del Bando Cristiano quemaron sus faroles. Haciéndolo media hora después las del Bando Moro.

 

domenica, 1 settembre

Per 1:30 h, nel parco comunale Villa Rosario, el grupo Montecarlo amenizó la noche con una verbena a base de Disco-mobile, che durò la festa fino a buona parte

l'alba.

Diana

A 7:30 h, concentradas todas las escuadras en la plaça Major, inició la de la Comparsa de Cristians continuando las demás en orden de antigüedad y bando, siguieron las rutas establecidas en las que se procura recorrer el mayor número de calles del pueblo, haciendo su entrada en la plaça Major en el mismo orden en que iniciaron el acto, con gran asistencia de público que aplaudió con entusiasmo las magníficas evoluciones de cada una de ellas, culminando todas con el rindan armas frente a la imagen de San Jorge en la fachada del templo.

Massa elevata

A 11:15 h, la Commissione delle Celebrazioni è andata al tempio, I capitani, si contrassegnati, embajadores y las autoridades junto al Sr. predicatore, acompañados por las dos bandas de música locales, dove a 11:30 h, se celebró la Messa solenne que fue cantada por la Coral Mariola. Presidió la eucaristía y pronunció la homilía El Rvdo. sr. D. Aquilino Martínez Gallego, canónigo de la Catedral Metropolitana de Valencia, concelebrando varios sacerdotes, entre los que estaba nuestro cura párroco “in solidum” D. Ramón Micó Colomer y el Canónigo D. Manuel Soler Espí, tan vinculado a nuestra parroquia.

All'uscita del tempio a sonora mascletà, acompañándose posteriormente a las autoridades a la sede de la Confraria de Sant Jordi y al Ayuntamiento, dove il sig.. Predicador firmó en los libros de oro de las dos entidades.

Los aperitivos de costumbre en los masets o capitanías completaron los actos de la mañana.

Parata dei bambini di Cabos y Escuadras

A 17:00 h, dalla Plaça dels Platans, iniciaron el desfile los niños de la Comparsa de Califes, siguiendo las demás comparsas en orden inverso a su antigüedad y bando. Una vez más los pequeños pusieron todo su entusiasmo y buen hacer festero.

Processione della Reliquia di San Giorgio

A 19:30 h, iniziato il Processione la sceneggiatura di San Giorgio, siguiendo la Comparsa de Califes y el resto de comparsas en orden inverso de antigüedad y bando, acompañadas por las diferentes bandas oficiales de música, la cruz parroquial, i fedeli in borghese, la Comissió de Festes, il gruppo musicale “Il nuovo”, las familias de los capitanes del Bando Moro y del Bando Cristiano, la Colla de Dolçaines i Tabals “Il braccialetto”, gli alfieri, los Capitanes y Embajadores, la Reliquia de San Jorge bajo palio portado por festeros de todas las comparsas, la junta de la Confraria de Sant Jordi, las autoridades locales y la Societat Musical de Banyeres de Mariola.

Una sfilata con grande serietà, partecipazione e colore, que acompañó a la Reliquia, quale, al salir del templo parroquial, fue saludada con las veintiuna salvas aéreas y al llegar a la plaça Major con un vistoso castillo de fuegos artificiales.

Con il bacio della Reliquia da parte delle autorità, capitani, festeros y fieles, finalizaron los actos de esta fiesta que ya cuenta con siglos de antigüedad, y que este año brilló por la buena climatología y el buen hacer de festeros y pueblo en general.

 

Venerdì, 6 settembre

Nella sala espositiva annessa al Teatro Principal, se inauguró la exposición del XII Concurso de Fotografía Digital que se ha comentado con anterioridad, figurando todas las presentadas a concurso.

 

E tutto questo è successo
nel villaggio di Banyeres
nel diciannovesimo secolo,
Per la gloria del Patrono.