Four new bells will recover the original sound of the bells of the main church, that of Our Lady of Mercy, y sonarán como lo hicieron antes del período de la guerra civil española
The local parish priest, Ramon Colomer, ha presentado el proyecto que ha hecho suyo la Cofradía de San Jordi, and for which donations are already collected in order to meet the cost of the new bells
Banyeres managed to recover the bells from the tower of the parish temple 11 years after the war. La primera campana en poder restaurarse fue la llamada Santa Úrsula en 1940, la segunda denominada La Purísima sería en 1946, the third Our Lady of Mercy in 1948, and the fourth and last Saint George in 1951. That is to say, does now 83 years of the first and 72 of the last.
But nevertheless, in the year 2014 the Santa Úrsula bell broke longitudinally due to lack of the necessary maintenance and care, lo que provocó la creación espontánea de un pequeño grupo de jóvenes para que el legado de nuestros antepasados no siguiera deteriorándose por la falta de cuidados. Su interés inicial se centró en el cuidado de las campanas. On the other hand, también se aspiraba a fundar el “Gremi de Campaners de la Parroquia Mare de Déu de la Misericordia de Banyeres de Mariola”, realizándose grandes esfuerzos para mantener el campanario en condiciones óptimas, y se implicaron en evitar que los resortes y mecanismos de las campanas sufrieran averías, that could continue causing breaks in the bells as had already happened with the Santa Úrsula. Hence, in recent years in festive celebrations only three of the four existing bells ring, y únicamente sea en los entierros y funerales cuando suenan las cuatro, being able to hear the detuning that the broken bell causes in the group.
/cloudfront-eu-central-1.images.arcpublishing.com/prisaradio/UVKLEUSSSNEM3JAVV5GNVJ6G74.jpg)
El cura párroco recuerda que, but nevertheless, la voluntad de este grupo de vecinos se vio truncada y provocó su desaparición por desilusión ante la falta de apoyo. But not before trying to get some entities, como la Cofradía de Sant Jordi, que ya había recuperado y restaurado parte del patrimonio religioso local como el crucero y altar del Templo Parroquial, the Hermitage of Saint George, the images, the processional platforms and the float, etc. Asumiera la renovación de la Campana de San Jorge, which he did after months of study and work in May last 2021
in all these years, remember the parish, la inquietud por las campanas ha estado presente en los vecinos, and in the last months, There have been a few members of the Cofradía del Corazón de Jesús y del Santísimo Sacramento del Altar together with some volunteers who have spontaneously made our bells ring manually in important events.
Pero hacer una campana nueva y mantener otra rota no era un planteamiento razonable para el campanario, porque las campanas ya tenían de por si un sonido muy metálico y sin armonía sonora debido a la baja calidad del material empleado en su momento y el correspondiente desgaste en la zona que golpean los badajos y por el contrapeso de hierro. Es por ello que tanto el cura párroco como el equipo de responsables del Patrimonio Parroquial se involucraron en el proyecto de la Cofradía de San Jorge, ampliándolo a la totalidad de las campanas y que Banyeres tenga campanas nuevas para que estas suenen en todos los acontecimientos con la mejor armonización posible
/cloudfront-eu-central-1.images.arcpublishing.com/prisaradio/KPBOKX7Q4FGVZPRY5MECOJSPHA.jpg)
The new bells will be cast in high quality new bronze. Recuperando el contrapeso tradicional valenciano de madera. Y para que el conjunto sea más armonioso ha diseñado el perfíl y calculado la dimensión de las nuevas campanas el experto campanólogo holandés Gideon Bodden. The foundry will be carried out by Abel Portilla, one of the best bell casters in all of Europe with international fame, who has his workshop in the Cantabrian town of Gajano. Los trabajos de desmontaje de las campanas y del montaje de las nuevas, adjustment and modernization of turning mechanisms, ringing, badass, y la construcción de los contrapesos de madera correrán a cargo de la empresa Electro Recamp de la localidad de Atzeneta d´Albaida. Y será la empresa Gruas Rigar de Valencia la encargada de la difícil tarea de bajar y subir las campanas.
La Parroquia de Banyeres también señala que las nuevas campanas y su dedicación se han adaptado a nuestra actual realidad festiva, both parochial and local. Por este motivo la campana principal seguirá denominándose Mare de Déu de la Misericordia (1142 kgrs.), the second will continue to be that of San Jorge (571 kgrs.), la tercera dejará de denominarse Santa Ursula y pasará a llamarse Santa María Magdalena para darle mayor realce e importancia a nuestra patrona (340 kgrs.) and the smallest is no longer La Purísima and will now be called Santa Llúcia (240 kgrs.) por la trascendencia i gran arraigo festivo que esta celebración tiene en la localidad.
Now, except for last minute unforeseen events, the current hoods will be dismantled at the end of February or beginning of March. Y las nuevas campanas está previsto que se puedan montar el domingo 16 of April, en vísperas de las fiestas locales. And that they can be officially released the following week during our patron saint festivities in honor of San Jorge Mártir.
On the other hand, siendo muy respetuosos con las antiguas campanas, because they are part of everyone's heritage, éstas se ubicarán en el cementerio municipal, for what, in the Eucharistic celebrations of each 25 of April, Dia del Sant Cristo, suenen en recuerdo y homenaje a los antepasados junto con las tradicionales salvas de arcabucería, and of the 1 of November, All Saints' Day, se unan a las oraciones por todos los familiares fallecidos.
La Parroquia de Banyeres de Mariola también informa que el proyecto se le presentó el pasado mes de enero al Alcalde, confirmando días después el pleno apoyo del consistorio, al que también se han sumado incondicionalmente la Cofradía de Sant Jordi, la Cofradía de Santa Lucía y la Cofradía de Santa María Magdalena que asumen el compromiso de que las campanas lleguen a ser una realidad.
Now, el deseo es que este proyecto sea no sólo de toda la Parroquia, sino de todo el pueblo, por lo que se ha abierto una campaña de donativos y aportaciones para poder sufragar el coste de las campanas, and especially the main Bell, Mare de Déu de la Misericordia, que es la que representa a todo el pueblo de Banyeres de Mariola, that can be done at the entrance of the parish temple in separate mailboxes installed for this reason.